La traducción de textos teatrales

Centro Cultural de España

A cargo de Boris Schoemann y Humberto Pérez Mortera

En esta sesión se hablará de las especificidades de la traducción teatral: la importancia de respetar un lenguaje hablado (que no siempre concuerda con las palabras o frases del idioma original), el primer receptor de un texto teatral (actores y director) y las condiciones de trabajo de un traductor teatral.

Horario: Miércoles 3 de abril, 17:00 horas

Sede:
Centro Cultural de España en México
República de Guatemala 18
Centro Histórico, México, D.F.

ENTRADA LIBRE


El Círculo de Traductores es un proyecto impulsado por las traductoras mexicanas Claudia Cabrera, Lucrecia Orensanz, Marianela Santoveña y Nadxeli Yrízar con apoyo de 17, Instituto de Estudios Críticos y el Centro Cultural de España en México (CCE). El Círculo realiza sus sesiones presenciales el primer miércoles de cada mes a las 17:00 horas en el CCE.