¿La traducción está en chino?

Tercera sesión presencial del Círculo de Traductores
Centro Cultural de España en México

A cargo de Liljana Arsovska

La traducción: ¿oficio o profesión?, ¿arte o ciencia? Estas preguntas han acompañado la traducción desde sus inicios hasta la fecha. Según Octavio Paz, la traducción es tan antigua como el lenguaje mismo, pues el proceso de plasmar una idea en un discurso, oral o escrito, es traducción.

Las discusiones alrededor de la traducción son muchas y muy variadas:

Traducibilidad vs. intraducibilidad
Traducción lingüística vs. traducción cultural
Domesticación vs. extranjerización

Esta sesión se centrará en aspectos de estas tres polémicas desde la perspectiva de la traducción literaria desde el chino al español.

Horario: Miércoles 2 de abril, 17:00 horas

Sede:
Centro Cultural de España en México
Pasaje cultural Guatemala 18-Donceles 97
Centro Histórico, México, D.F.
http://ccemx.org/

Entrada libre

Transmisión en vivo

Consulta el archivo en línea de las sesiones aquí

El Círculo de Traductores es un proyecto impulsado por las traductoras mexicanas Claudia Cabrera, Lucrecia Orensanz, Marianela Santoveña y Nadxeli Yrízar con apoyo de 17, Instituto de Estudios Críticos y el Centro Cultural de España en México (CCE). El Círculo realiza sus sesiones presenciales el primer miércoles de cada mes a las 17:00 horas en el CCEMX.